专注亚博棋牌娱乐,亚博棋牌有保障行业13年
源自英伦皇室呵护
亚博棋牌娱乐,亚博棋牌有保障特许经营备案
备案号:0320100111700070

首页 > 新闻资讯 > 加盟攻略


亚博棋牌有保障|一半是海水,一半是火焰:切尔西与利物浦之间交织的恩怨



发布日期:2021-03-23 11:28:01 发布者:Admin5  点击率:

After Abramovich entered the Blues, his first appearance as a club owner in a formal game was not satisfactory.

阿布拉莫维奇进入蓝军后,他在正式亚博棋牌娱乐比赛中首次出任俱乐部老板并不令人满意。

For the same reason, he was stopped by the guard in the conference room of the Anfield Stadium before the Blues' away game against the Reds. In fact, the document hung on his neck can prove his identity. However, the reason why the rich Russian man was rejected was that he did not wear a tie.

出于同样的原因,在蓝军对阵红军的客场比赛之前,他在安菲尔德球场的会议室被警卫拦住。实际上,挂在他脖子上的文件可以证明他的身份。但是,俄罗斯有钱人被拒绝的原因是他没有系领带。

This can largely reflect the situation of Liverpool at that time. As a club that has and follows a long tradition, even in the face of world-renowned wealthy people who have shaken football and have a huge impact on the entire football game, they will choose to talk about it. No-just because he doesn't look like a footballer.

这在很大程度上可以反映当时利物浦的情况。作为拥有并遵循悠久传统的俱乐部,即使面对举世闻名的富裕人士,他们动摇了足球,并对整个足球比赛产生了巨大影响,他们还是会选择谈论它。不,只是因为他看起来不像足球运动员。

“He had a dispute with the management at the time,” former Liverpool CEO Rick Parry said in an interview in 2018. "David Morse (the club president at the time) walked over and told them to let him in. But Abramovich was apologetic at the time and said,'I'm sorry, I didn't realize this','I'll find one. Tie' or something.

利物浦前首席执行官里克·帕里(Rick Parry)在2018年的一次采访中说:“他当时与管理层发生了争执。大卫·莫尔斯(当时的俱乐部主席)走了过来,告诉他们让他进去。但是阿布拉莫维奇道歉当时说,“对不起,我没有意识到这一点”,“我会找到一个。领带”之类的东西。

Then one of his accompanying staff members immediately took action. Frankly speaking, he handled it very decently. He didn't say ‘I’m not following your rules’.

然后,他的一名随行人员立即采取了行动。坦白地说,他非常体面地对待它。他没有说“我没有遵守您的规定”。

He was trying to adapt. Abu looked very humble and smiled, but he didn't talk much. He didn't show the slightest arrogance at the time-but after that game, he didn't show up much. "

他正在尝试适应。阿布看上去很谦虚,微笑着,但他没说太多。当时他没有表现出丝毫的傲慢,但是那场比赛之后,他没有表现出太多。 ”

That was the most influential period for Chelsea in recent years. The arrival of Abramovich caused a dramatic chain reaction to football, which also affected Liverpool's later development path to a large extent: a club trying to catch up with Manchester United and Arsenal suddenly had a New and more aggressive competitors, which means that they must change their development thinking and way of doing things, otherwise they may be left behind.

那是近年来切尔西最具影响力的时期。阿布拉莫维奇的到来对足球产生了巨大的连锁反应,这在很大程度上也影响了利物浦的后来发展道路:一个试图追赶曼联和阿森纳的俱乐部突然有了一个新的更具侵略性的竞争对手,这意味着他们必须改变他们的发展思想和做事方式,否则他们可能会落伍。

This happened five years ago when the Chief Mansour acquired Manchester City and once again used money offensively to change the pattern of the football world.

这发生在五年前,当时曼苏尔酋长(Mansour)收购了曼彻斯特城(Manchester City),并再次进攻端用钱改变了足球世界的格局。

In 2003, Morse was still the majority shareholder of Liverpool. He was already very distressed whether he was really the one leading the club forward.

2003年,莫尔斯仍是利物浦的大股东。他是否真的是带领俱乐部前进的人已经感到非常沮丧。

He was very sensitive, and if he read a negative article about him in the "Liverpool Echo", then he would show a frustrated side. He is also a very wealthy businessman, but his financial resources can't compete with people like Abramovich.

他非常敏感,如果他在“利物浦回声”中读到关于他的负面文章,那么他会表现出沮丧的一面。他也是一个非常富有的商人,但他的财务资源无法与Abramovich这样的人竞争。

In 2002, the year before Abramovich bought Chelsea, the Morse family sold its Littlewoods retail company for £750 million.

2002年,也就是阿布拉莫维奇收购切尔西的前一年,莫尔斯(Morse)家族以7.5亿英镑的价格出售了其Littlewoods零售公司。

In contrast, look at Abramovich, whose resources have been declining in the past decade or so. At the beginning of 2020, his assets still had 12 billion pounds. It is not difficult to understand why Morse's worries at the time were deepening.

相反,看看阿布拉莫维奇,他的资源在过去十年左右的时间里一直在减少。到2020年初,他的资产仍为120亿英镑。不难理解为什么摩尔斯当时的担忧在加深。

In less than six months, Morse was sure it was time to sell Liverpool. Considering the club's potential and long history, it seems unbelievable that the plan to sell Liverpool will not be completed until three years later.

在不到六个月的时间里,莫尔斯确信是时候出售利物浦了。考虑到俱乐部的潜力和悠久的历史,似乎很难相信出售利物浦的计划要到三年后才能完成。

Due to the delay in the sale plan, potential buyers gave many false promises, such as submitting a fund-raising plan for the new stadium, etc. This prompted Morse and Liverpool to quickly move forward with George Gillett and Tom. The Hicks negotiations, and the time when the two took over the club were short and catastrophic.

由于销售计划的延迟,潜在的买家做出了许多错误的承诺,例如提交新体育场的筹款计划等。这促使莫尔斯和利物浦迅速与乔治·吉列和汤姆一起前进。希克斯的谈判,以及两人接管俱乐部的时间都是短暂而灾难性的。

It turned out that this series of events played a big role in the decline of Liverpool. After the latter round of shareholder takeovers, it took them nearly 10 years to bring the club back on track, back to the state when Abu, who had no beard, was rejected by the Anfield guard.

事实证明,这一系列事件在利物浦的衰败中发挥了重要作用。在上一轮股东接管之后,他们花了将近10年的时间才使俱乐部重回正轨,回到没有胡须的阿布被安菲尔德后卫拒绝的状态。

"Everyone may have forgotten that Chelsea back then was quite annoying," Roy Evans said in an interview in 2014.

罗伊·埃文斯(Roy Evans)在2014年的一次采访中说:“所有人可能都忘记了当时的切尔西很烦人。”

The former Red Army coach mentioned in the interview that he felt a certain amount of pressure when other clubs started to sign high-level foreign players, especially Chelsea. At that time, people also began to discuss the true position of Liverpool in the football map.

前红军教练在采访中提到,当其他俱乐部开始签约高级外国球员时,尤其是切尔西,他感到了一定的压力。那时,人们还开始讨论利物浦在足球地图上的真实位置。

The story goes back to the fourth round of the FA Cup in January 1997, when Liverpool topped the Premier League as a guest at Stamford Bridge, and the Red Army at that time was convinced that they were no longer far away from their first league championship trophy in 7 years.

故事可以追溯到1997年1月的足总杯第四轮,当时利物浦以斯坦福桥的客人身份荣登英超联赛,而当时的红军坚信他们离他们的第一个联赛冠军已经不远了7年的奖杯。

The team's performance in the first half really made them confident. In the first 21 minutes after the game, Fowler and Collymore scored to give them a 2-0 lead.

球队上半年的表现确实使他们充满信心。在比赛后的前21分钟,福勒和科利莫尔得分,以2-0领先。

However, the final result of the game that day was the opposite. The Blues reversed their opponents 4-2 at home. In the second half of the game, Zola helped the team equalize, and Vialli also used a brace to help Chelsea secure the victory. (Annotation: Original not mentioned, the first goal of the Blues match was by Mark Hughes Break in).

但是,当天比赛的最终结果却相反。蓝军在主场以4-2击败对手。在比赛的下半场,佐拉帮助球队扳平了比分,而维亚利也用撑杆帮助切尔西确保了胜利。 (注解:没有提及原始人,布鲁斯比赛的第一个进球是马克·休斯闯入)。

At the end of the season, the Blues became the FA Cup champions as they wished, and Liverpool again missed the league championship, and finally had to place fourth, ushering in a season of no harvest. At that time, people began to discuss the real strength of Liverpool, especially on the issue of the team's temperament, which also involves the team's concentration.

在本赛季结束时,蓝军如愿以偿地成为了足总杯冠军,利物浦再次无缘联赛冠军,最终不得不排名第四,迎来了一个没有收获的赛季。那时,人们开始讨论利物浦的真正实力,特别是在球队的气质问题上,这也涉及球队的专注。

With the addition of experienced foreign players like Zola and Vialli, the strength of other Premier League clubs has also strengthened. In that 4-2 victory over Liverpool, Chelsea also sent Di Matteo, Lebeuf, Petrescu and other foreign aids in the starting lineup.

随着Zola和Vialli等经验丰富的外国球员的加入,其他英超俱乐部的实力也得到了增强。在以4比2击败利物浦的比赛中,切尔西还派发Di Matteo,Lebeuf,Petrescu和其他外援进入首发阵容。

In contrast to Liverpool, the only team in the team is Kovalme, who has just joined Rosenberg of Norway. Can he solve the team's defensive problems?

与利物浦相反,该团队中唯一的团队是刚加入挪威罗森伯格的科瓦尔梅。他可以解决球队的防守问题吗?

The defender and fellow Norwegian Bujonebi were the only non-British players in the Red Army's starting lineup that game (of course, you can also count Irish international McCarty, who was born in Birkenhead, England).

在红军首发阵容中,后卫和挪威的布约内比人是唯一的非英国球员(当然,你也可以算出出生在英格兰伯肯黑德的爱尔兰国脚麦卡蒂)。

Evanstein said that he admired Batistuta who played for Fiorentina and Boksic who played for Juventus at that time. Judging from the words he mentioned these two strikers, he should have paid close attention to them. they.

埃文斯坦表示,他欣赏当时为佛罗伦萨效力的巴蒂斯塔图塔和当时为尤文图斯效力的博克西奇。从他提到这两名前锋的话来看,他应该密切注意他们。他们。

Ajax’s Litmanen also tried to sign Evans, because at the time he thought the Red Army was overly dependent on McManaman’s creativity on the court. He hoped that there would be players who could help the midfielder on the front line. Series. However, he never wanted to imitate the so-called "Chelsea-style" signing to strengthen the team.

阿贾克斯(Ajax)的利特曼宁(Litmanen)也试图与埃文斯(Evans)签约,因为当时他认为红军在球场上过于依赖麦克马纳曼(McManaman)的创造力。他希望会有能够帮助前场中场的球员。系列。但是,他从来不想模仿所谓的“切尔西风格”签约来加强球队。

"Actually, I didn't want it just to attract fans to sign up-at that time Anfield was still full of seats no matter what," he explained.

他解释说:“实际上,我不只是想吸引球迷报名参加,那时安菲尔德无论如何都还坐满了座位。”

"You can see that both Gullit and Vialli (to join Chelsea) came to the Premier League after they were in their 30s, and they are expensive. How long did it take for Chelsea to get out of their shadow? If there is a chance to sign The next older player-or one who is approaching 30, such as Sheringham-then I will choose to sign.

“您会看到古利特和维亚利(加入切尔西)在他们30多岁之后就加入了英超,而且他们都很昂贵。切尔西走出阴影需要多长时间?如果有机会,签下下一位年龄较大的球员-或接近30岁的球员,例如Sheringham-然后我将选择签单。

But I was not the kind of coach who wanted foreign players to fill the team lineup. In my opinion, the ability of the British domestic players was sufficient. "

但是我不是那种希望外国球员来填补球队阵容的教练。我认为,英国国内球员的能力已经足够。 ”

After an exciting new addition, the attendance at Stamford Bridge has also continued to improve.

经过令人兴奋的新加入后,斯坦福桥的出勤率也不断提高。

At the end of the 1995-96 season, the average attendance of the team at home was 25,598. When Abramovich entered the Blues, the number of seats at home has risen to 39,781. During the same period, the attendance at Anfield also increased, but the rate was relatively modest, only rising from 39,605 to 43,243.

在1995-96赛季结束时,该队在国内的平均出勤率为25,598。当阿布拉莫维奇进入蓝军时,在家中的席位已增至39,781。在同一时期,在安菲尔德的出勤率也有所增加,但比率相对适中,仅从39,605增至43,243。

At that time, match day income was not decisive, but it had an important impact on the operation of the transfer market.

当时,比赛日的收入不是决定性的,但对转会市场的运作产生了重要影响。

When the time came to 1998, it can be said that Chelsea had almost caught up with Liverpool. That summer, both clubs hoped to sign Desailly, who had just won the World Cup with the French team, and the midfielder eventually chose London.

时间到了1998年,可以说切尔西几乎赶上了利物浦。那个夏天,两家具乐部都希望签下刚刚与法国队一起夺得世界杯冠军的德塞利,而这名中场最终选择了伦敦。

Evans said in the interview that long before Abramovich came to England, the relationship between the Red Army and the Blue Army had changed quietly and rapidly.

埃文斯在接受采访时说,在阿布拉莫维奇来到英国之前很久,红军和蓝军之间的关系已经悄悄而迅速地发生了变化。

He also emphasized that Chelsea is using the ever-increasing competitiveness in the transfer market to compete with Liverpool, and overseas players are relatively more inclined to come to the capital city rather than an industrial town that has affected the atmosphere of Merseyside.

他还强调,切尔西正在利用转会市场中不断增强的竞争力来与利物浦竞争,海外球员相对更倾向于来到首都而不是一个会影响默西塞德郡氛围的工业城镇。

Also at this time, Evans would not listen to the telephone interviews on the radio on the way home after the game, even after the team won. "Those who complain are too ugly. They always want to see the team introduce a heavyweight foreign player," he said. "I don't know when, Chelsea's name will always appear in this topic."

同样在这个时候,即使在球队获胜之后,埃文斯也不会在比赛结束后的回家路上收听广播中的电话采访。他说:“那些抱怨的人太丑陋。他们一直希望看到球队引进重量级的外国球员。” “我不知道切尔西的名字何时会出现在这个话题中。”

On the green field, Chelsea have begun to have the ability to compete with the Red Army. During 1995-2001, the Blues won the FA Cup twice and won a League Cup and a European Cup Winners Cup.

在绿色领域,切尔西已经开始具备与红军竞争的能力。在1995-2001年期间,蓝军两次获得足总杯冠军,并赢得了联赛杯和欧洲优胜者杯。

Nevertheless, Chelsea's development has received certain restrictions, mainly due to the relatively small capacity of the Stamford Bridge Stadium, only a little more than half of the Old Trafford Stadium.

尽管如此,切尔西的发展受到了某些限制,主要是由于斯坦福桥球场的容量相对较小,仅占老特拉福德球场的一半多一点。

Since then, the situation has become very clear. After entering 2000, the size of the blues’ spending in the transfer market depends on the club’s Champions League qualification. If they miss the Champions League, then they will be in trouble.

从那以后,情况变得非常明显。进入2000年后,蓝调在转会市场上的支出大小取决于俱乐亚博棋牌有保障部的欧洲冠军联赛资格。如果他们错过了欧洲冠军联赛,那么他们将陷入困境。

In the 2002-03 season's final game, if the Red Army under Houllier can maintain a 1-0 lead at Stamford Bridge, then they can successfully win the Champions League qualification for next season and allow Chelsea Deadlock.

在2002-03赛季的最后一场比赛中,如果霍利尔领导的红军可以在斯坦福桥保持1-0的领先优势,那么他们就可以成功赢得下赛季的欧冠资格并允许切尔西死锁。

However, in the end, the Blues took the initiative in the first 17 minutes of the game and won in one fell swoop, and finally won the fourth place in the league, avoiding possible financial difficulties. (Annotation: Hypia played for the Reds in the 11th minute of the game. After scoring a goal, Desailly equalized the score in the 17th minute, and then Glen Shire led the Blues to overtake the score in the 27th minute. Chelsea eventually kept the 2-1 score to the end; before this game , The two teams have 64 points, and Chelsea has 9 goal difference advantages).

然而,最终,蓝军在比赛的前17分钟内占据了主动,一举拿下了胜利,最终赢得了联赛第四名,从而避免了可能的财务困难。 (注解:Hypia在比赛的第11分钟为红军效力。进球后,Desailly在第17分钟将比分扳平,然后Glen Shire在第27分钟带领蓝军超越比分。切尔西最终保持了2-1进球结束;在本场比赛之前,两队得到64分,而切尔西则有9个进球差。

If Chelsea missed the Champions League at the time, many people would doubt whether Abramovich would look for another goal and invest his money elsewhere, and Rick Parry was one of these people.

如果切尔西当时错过了冠军联赛,许多人会怀疑阿布拉莫维奇是否会寻求另一个进球并将他的钱投资到其他地方,里克·帕里就是其中之一。

"I actually didn't know how much disturbance and influence Abramovich would have, nor did he know that he would invest so much money immediately," Parry said frankly.

帕里坦率地说:“我实际上不知道阿布拉莫维奇会有多少干扰和影响,他也不知道他会立即投入这么多钱。”

"Why is such a rich man interested in football, especially a football club that is not in his home country? At that time, this kind of super-rich acquisition of football clubs was still a new thing. We used to deal with businessmen who had a cold on football. Jack Walker dice Blackburn.

“为什么这么一个有钱人对足球感兴趣,尤其是对不在他祖国的足球俱乐部感兴趣?在那时,这种对足球俱乐部的超级富豪的收购仍然是新鲜事物。我们曾经与那些足球感冒杰克·沃克骰子布莱克本。

"And this time it is obviously raised to a completely different new height."

“这一次显然提高到了一个完全不同的新高度。”

In the 33 seasons before Abramovich joined the Blues, Chelsea ranked higher than Liverpool in the standings at the end of the season only twice, and both of these occurred in the four seasons before the start of the 2003-04 season.

在阿布拉莫维奇加盟蓝军之前的33个赛季中,切尔西在赛季末的积分榜上仅次于利物浦两次,而这两个赛季均发生在2003-04赛季开始之前的四个赛季中。

Under Abramovich’s influence, the Blues have ranked higher than the Reds 11 times in the following 17 seasons. During this period, Liverpool’s ownership changed several times. After a long period of ups and downs, they finally came to Finland. The hands of Granville Sports.

在阿布拉莫维奇(Abramovich)的影响下,在接下来的17个赛季中,蓝军的排名比红军高11倍。在此期间,利物浦的所有权发生了数次变化。经过长时间的风风雨雨,他们终于来到了芬兰。格兰体育的手。

Also in the same period, the Blues ranked higher than Manchester United 8 times. In 2003, Manchester United became Chelsea's forward goal, and Liverpool was very confident that they could catch up with this mortal enemy.

同样在同一时期,蓝军的排名也比曼联高出8倍。 2003年,曼联成为切尔西的射门进球,利物浦非常有信心他们可以追上这个致命的敌人。

In an interview, Parry summarized the challenges he faced at the time, and frankly said that Liverpool did not have the resources to match Manchester United, but they at least knew what these resources meant-yes, mainly from income.

帕里在一次采访中总结了他当时所面临的挑战,并坦率地说利物浦没有与曼联匹敌的资源,但他们至少知道这些资源的意思是-是的,主要来自收入。

Parry believed at the time that if Liverpool could build a new stadium to increase revenue, it would be much easier to compete with Manchester United.

帕里当时认为,如果利物浦可以建造一个新的体育场来增加收入,那么与曼联的竞争就容易得多。

"The competitive environment at the time was relatively fairer," he recalled. "At that time, everything was very sudden: Abramovich came here all of a sudden. It can be said that everything is back to the beginning, because we have to stop and think about the long-term impact of a new mortal enemy with unlimited funds. "

他回忆说:“当时的竞争环境相对公平。” “当时一切都非常突然:阿布拉莫维奇突然来到这里。可以说一切都回到了开始,因为我们必须停下来思考一下无限的新致命敌人的长期影响。资金。 ”

The status of Liverpool and Chelsea in the transfer market is also reflected in Duff's transfer issue.

达夫的转会问题也反映出利物浦和切尔西在转会市场上的地位。

In 2003, Duff's previous club, Blackburn, trailed Liverpool by 4 points in the league standings. A year ago, Liverpool tried to sign the winger, but the Red Army could only pay a maximum of 12 million pounds.

2003年,达夫(Duff)的前俱乐部布莱克本(Blackburn)在联赛积分榜上落后利物浦4分。一年前,利物浦试图签下边锋,但红军最多只能支付1200万英镑。

Blackburn did not want to sell him. The team did not need funds at the time. It was also during the same period that Duff renewed his contract with the club.

布莱克本不想卖掉他。该团队当时不需要资金。也是在同一时期,达夫与俱乐部续签了合同。

Both Parry and Hollier knew Duff was a Liverpool fan and they always wanted to build a team around him and win the championship.

帕里(Parry)和霍利尔(Hollier)都知道达夫(Duff)是利物浦的球迷,他们一直希望围绕他建立一支球队并赢得冠军。

Duff’s renewal contract has a £17 million buyout clause. Parry’s sentence best summarizes the situation at the time: “This is the most useless and helpless thing.” The reason is simple. , Chelsea can directly take Duff to Stamford Bridge at a price that broke the club’s transfer record. The Blues also moved from Manchester United, Real Madrid and Inter Milan that summer.

Duff的续约合同中有1700万英镑的收购条款。帕里的句子最能概括当时的情况:“这是最无用和无助的事情。”原因很简单。 ,切尔西可以直接将达夫(Duff)带到斯坦福德桥(Stanford Bridge),价格打破了俱乐部的转会纪录。那个夏天,蓝军也从曼联,皇马和国际米兰迁出。

"What we immediately thought was: ‘Don’t, will this be the case from now on?’" Parry recalled. "At that time, it looked like Chelsea had a transfer market, and other clubs shared another transfer market."

“我们立即想到的是:‘不,从现在开始会是这样吗?’”帕里回忆道。 “那时,切尔西看起来好像有一个转会市场,其他俱乐部也共享另一个转会市场。”

In the new era of the Premier League, tycoons, chiefs and American capital jointly launched an impact on the league championship. Due to the fierce competition and direct confrontation for the championship since this period of time, Liverpool and Manchester City also have the meaning of mortal rivals.

在英超联赛的新时代,大亨,酋长和美国首都共同对联赛冠军产生了影响。自这段时间以来,由于激烈的竞争和对冠军的直接对抗,利物浦和曼城也具有致命的对手的含义。

Klopp and Guardiola may have different opinions on issues such as the purpose of establishing the Fiscal Fairness Act, but they still respect each other.

克洛普和瓜迪奥拉在制定《财政公平法》的目的等问题上可能有不同的看法,但他们仍然相互尊重。

Similarly, there are also friendships between the players of the two teams. For example, Henderson and Lallana still maintain contact with Sterling, and the Brazilian players of the two teams always get together.

同样,两队球员之间也有友谊。例如,亨德森(Henderson)和拉拉纳(Lallana)仍与斯特林(Sterling)保持联系,而两支球队的巴西球员总是在一起。

But such a relationship has never appeared between Chelsea and Liverpool. The fans of the two teams are completely opposed. The coaches of the two teams also despise the success of the other side, even without any cover.

但是切尔西和利物浦之间从未出现过这样的关系。两队的球迷完全反对。即使没有掩护,两支球队的教练也鄙视对方的成功。

In a parallel universe, perhaps Mourinho would have been coaching Liverpool. There are many different opinions about the contact between Mourinho's agent and Parry in the spring of 2004.

在一个平行的世界中,也许穆里尼奥会一直在执教利物浦。关于穆里尼奥的经纪人和帕里(Parry)在2004年春季之间的接触,有很多不同的看法。

At that time Mourinho was preparing to leave the team, and his Porto was on the road to the Champions League. At the same time, Houllier's coaching career in Liverpool was facing an end.

当时,穆里尼奥正准备离开球队,而他的波尔图正通往冠军联赛。同时,霍利尔在利物浦的教练生涯即将结束。

Before Porto eliminated Lyon in the Champions League quarter-finals in April, it was reported that Mourinho had agreed to join Liverpool.

据报道,波尔图在四月份的欧冠四分之一决赛中淘汰里昂之前,穆里尼奥已经同意加入利物浦。

Parry allegedly told Mourinho’s adviser Jorge Badek that he needed 15 days to complete the termination of the contract with Hollier. At the same time, he had never had a relationship with Mourinho. Cooperating Mendes came to the door and handed Mourinho a well-paid Chelsea coach contract.

据称,帕里(Parry)告诉穆里尼奥的顾问豪尔赫·巴德克(Jorge Badek),他需要15天才能完成与Hollier的合同终止。同时,他从未与穆里尼奥有任何关系。合作的门德斯(Mendes)来到门口,并向穆里尼奥(Mourinho)支付了一份丰厚的切尔西教练合同。

Then there was Abramovich's meeting with Mourinho before the Champions League semi-final between Porto and Deportivo. They met again on Abu's yacht the day after Porto won the final victory over Monaco.

然后在波尔图和拉科鲁尼亚之间的冠军联赛半决赛之前,阿布拉莫维奇与穆里尼奥会面。在波尔图赢得摩纳哥的最终胜利后的第二天,他们再次在阿布的游艇上相遇。

But Parry himself told a very different story. In March of that year, one afternoon before Porto's visit to the Old Trafford Stadium for the second leg of the Champions League 1/8 final, he ushered in a strange face at the Melwood training base.

但是帕里本人却讲了一个非常不同的故事。那年的三月,在波尔图访问欧冠1/8决赛第二回合的老特拉福德球场的一个下午之前,他在梅尔伍德训练基地迎来了一张陌生的面孔。

Although he did not disclose the name of the agent in the interview, we guessed that he should be Frenchman Bruno Satan.

尽管他没有在采访中透露经纪人的姓名,但我们猜测他应该是法国人布鲁诺·撒旦。

The agent was still talking about the players he could sell to Houllier for an hour. In summary, Parry said that this probably reflects how ruthless the transfer market is. The previous exchange of the agent may be to help a coach, while the latter exchange may be the opposite, which is secretive.

经纪人仍在谈论他可以卖给霍利尔一个小时的球员。总而言之,帕里说,这可能反映出转会市场的残酷程度。代理人的先前交换可能是帮助教练,而后者的交换可能是相反的,这是秘密的。

"I was told at the time that Mourinho was interested in coaching Liverpool and was asked if Liverpool would be interested in appointing him next season", Parry recalled.

帕里回忆说:“当时我被告知穆里尼奥有兴趣执教利物浦,并被问及利物浦是否有兴趣在下个赛季任命他。”

"This doesn't feel good. The agent actually met Houllier just now and tried to sell him players, and soon suggested to me to fire him. In football, it should be more polite. Okay, isn't it?

“这感觉不好。经纪人实际上刚刚遇到了霍利尔,想卖掉他的球员,不久就建议我解雇他。在足球比赛中,应该礼貌些。不是吗?

"I said at the time:'Look, we have our own way of dealing with it. We will not appoint a new coach without Hollier's knowledge. First, this is disrespect for him; second, because we still do Fighting for the UEFA Champions League qualification, we don’t want to make a conclusion in March.'

“我当时说:'看,我们有自己的应对方式。在霍利尔不知情的情况下,我们不会任命新教练。首先,这是对他的不尊重;其次,因为我们仍在为欧冠冠军而战联赛资格,我们不想在三月份得出结论。”

If we do that, the situation may be completely different, we may not be able to win the Champions League qualification that season, and may not perform the Istanbul miracle under Benitez's coaching. "

如果这样做,情况可能会完全不同,我们可能无法在那个赛季赢得欧洲冠军联赛的资格,也可能无法在贝尼特斯的指导下实现伊斯坦布尔奇迹。 ”

That night, after the 1-1 away draw with Manchester United, Porto eliminated the Red Devils with a total score of 3-2. Mourinho's sideline celebration after Costinha's final equalizer goal became a classic picture. .

那天晚上,在与曼联进行1-1客场平局之后,波尔图以3-2的总比分淘汰了红魔。在Costinha最终达到均衡器目标之后,穆里尼奥在场边庆祝成为经典。 。

"We are very happy about Manchester United being eliminated, I believe no one is happier than me.

“我们对曼联被淘汰感到非常高兴,我相信没有人会比我更快乐。

But one of our core values ​​is respect, which includes treating other clubs, including treating other individuals," Parry said.

但是我们的核心价值观之一就是尊亚博棋牌有保障重,这包括对待其他俱乐部,包括对待其他个人。''

"A lot of things have limits, and some of the ways of doing things are also the same. After seeing Mourinho's way of celebrating, I further strengthened my initial thoughts. His behavior made me doubtful.

“很多事情都有局限性,某些做事方式也是相同的。看到穆里尼奥的庆祝方式后,我进一步加强了最初的想法。他的举止使我感到怀疑。

Of course, I believe he would become a great coach if he coached at Liverpool-I have no doubts about his ability. But can he really become a Liverpool coach-or does his character fit the club's values? "

当然,我相信如果他在利物浦执教,他将成为一名出色的教练-我毫不怀疑他的能力。但是他真的可以成为利物浦教练吗?或者他的角色符合俱乐部的价值观吗? ”

In Parry’s view, Benitez meets the requirements in this regard; he held a contemptuous attitude towards the Blues’ money offensive, while on the contrary, Mourinho called himself after confirming to join the Blues. "A special one".

帕里(Parry)认为,贝尼特斯(Benitez)符合这方面的要求;他对布鲁斯的金钱进攻持轻蔑态度,相反,穆里尼奥在确认加入布鲁斯后给自己打电话。 “特别的”。

In the summer of 2004, Mourinho invested 100 million pounds to buy new aid. At the same time, facing the only two world-class stars in the team, Benitez chose to sell Irving, but only in the transfer. The market cost less than 20 million pounds.

2004年夏天,穆里尼奥投资1亿英镑购买了新的援助物资。同时,面对球队中仅有的两名世界级球星,贝尼特斯选择了出售欧文,但仅限于转会。市场成本不到2000万英镑。

The first signal of tension between the two teams was the meeting between the two teams in the League Cup final that season.

两队之间的紧张关系的第一个信号是该赛季联赛杯决赛中两队之间的会面。

After the Blues took the lead, Mourinho directly faced the stand where the Liverpool fans were, put his finger on his mouth, and made a "shh" action.

蓝军带头之后,穆里尼奥直接面对利物浦球迷所在的看台,将手指放在嘴上,做出“嘘”的动作。

In the end, Mourinho also successfully won the first championship trophy in the Abramovich era. Three months later, Liverpool eliminated the Blues in the Champions League semi-finals.

最后,穆里尼奥还成功赢得了阿布拉莫维奇时代的第一座冠军奖杯。三个月后,利物浦在冠军联赛半决赛中淘汰了蓝军。

You know, Chelsea won the first top league championship in team history in 50 years that season, and the gap between the Red Army and them was as high as 37 points.

要知道,切尔西在那个赛季获得了50年来球队历史上第一个顶级联赛冠军,而红军与他们之间的差距高达37分。

15 years later, there are still people who will discuss whether Luis Garcia's goal is completely over the line.

15年后,仍然会有人讨论Luis Garcia的目标是否完全超出目标。

Mourinho was the first person to say that this was a "ghost goal". Parry said that he believed that the second round of the two teams was the greatest night at Anfield.

穆里尼奥是第一个说这是“幽灵目标”的人。帕里说,他相信两队的第二轮比赛是安菲尔德最伟大的夜晚。

"What's even better is that Goodjohnson missed a good opportunity at the end of the game. It was like the retribution of Chelsea for so many years of ‘evil behavior’. You must think ‘Awesome!’"

“更好的是,古德约翰森在比赛结束时错过了一个很好的机会。这就像切尔西对“邪恶行为”多年的报应一样。你必须认为“太棒了!”

The red and blue armies have since become new mortal enemies.

从那时起,红色和蓝色军队已成为新的凡人敌人。

From the 2004-05 season to the 2008-09 season, the two clubs have met 24 times in all competitions during these five seasons, and the relationship between the two teams has become more dire.

从2004-05赛季到2008-09赛季,这两个俱乐部在这五个赛季的所有比赛中都相遇了24次,并且两支球队之间的关系变得更加可怕。

And because of Mourinho’s pursuit of Gerrard in the two summer transfer windows, the relationship between the two teams has deteriorated further; in addition, after leading the Red Army to create an impossible miracle in Istanbul, Gerrard believes that Liverpool are in The negotiation of the new contract showed signs of not wanting to leave him, and therefore submitted a transfer application one month after the cup.

而且由于穆里尼奥在两个夏季转会窗口中追赶杰拉德,两支球队之间的关系进一步恶化。此外,在领导红军在伊斯坦布尔创造不可能的奇迹之后,杰拉德认为利物浦正在参加。新合同的谈判显示出不想离开他的迹象,因此在杯赛后一个月提交了转会申请。

However, although the Red Army fans gathered at Melwood and Anfield to burn the jersey with Gerrard's name on the back, he decided to withdraw the decision after realizing his reputation in the club and his family in his hometown. .

但是,尽管红军球迷聚集在梅尔伍德和安菲尔德,用杰拉德的名字烧球衣,但在意识到自己在俱乐部和家中的声誉后,他决定撤回决定。 。

Afterwards, he said that the night that might leave the team was the most emotional moment in his life, and he had mixed feelings.

之后,他说可能离开团队的那一晚是他一生中最激动的时刻,他的心情喜忧参半。

In Gerrard's 710 games in the Red Army career, he has faced this club 39 times that had strongly hoped to sign him.

在杰拉德在红军生涯中的710场比赛中,他已经39次本该极力希望签下他的球队面临这个俱乐部。

Carragher has faced the Blues 45 times. Gerrard never won a league title with Liverpool in the end, but in Carragher's view, Gerrard should have felt the satisfaction of being a Liverpool player. No matter how long it passes, this satisfaction will eclipse Stamford Bridge a lot.

卡拉格已经面对蓝军45次。杰拉德最终没有与利物浦一起获得联赛冠军,但是在卡拉格看来,杰拉德应该对成为利物浦球员感到满意。不管经过多长时间,这种满足感都会使斯坦福桥黯然失色。

Carragher also believes that the game against Chelsea is as important as the Derby, and sometimes even more important than against Manchester United.

卡拉格还认为,与切尔西的比赛与德比同等重要,有时甚至比与曼联的比赛更为重要。

"Sometimes, when I watch Manchester United vs. Chelsea, it’s Manchester United that I hope to win. I hate Chelsea so much. So when we face them, you don’t just want to win, but you also want to stop them. Victory."

“有时候,当我观看曼联对切尔西的比赛时,我希望赢得的就是曼联。我非常讨厌切尔西。所以当我们面对他们时,你不仅想赢,还想阻止他们。胜利。”

"Both coaches believe that they are the best. I think that since Abramovich came to Chelsea with the money, their arrogance has appeared. They are a little arrogant."

“两位教练都认为自己是最好的。我认为自从阿布拉莫维奇带着钱来到切尔西以来,他们的自大就出​​现了。他们有些自大。”

After retiring, Gerrard said when talking about the contest between the two teams that it was more significant than people thought.

退休后,杰拉德在谈到两支球队之间的比赛时说,这场比赛比人们想象的更为重要。

"For both Liverpool players and Red Army fans, in order to win the championship, we always have to eliminate Chelsea," Gerrard said in 2017.

杰拉德在2017年说:“对于利物浦球员和红军球迷来说,为了赢得冠军,我们总是必须淘汰切尔西。”

"For us, no matter what championship we want to win, we know that we have to be better than them. It can be said that in the 90 minutes of the game, there is always that kind of hostility on the court."

“对我们来说,无论我们想赢得什么冠军,我们都知道我们必须比他们更好。可以说,在比赛的90分钟内,球场上总是存在这种敌意。”

This feeling is not unique to Liverpool. Both Carragher and Gerrard said that players from different clubs get along well in the England team, but as long as Lampard and Terry step into Anfield, they will immediately become the target of abuse.

这种感觉并非利物浦独有。卡拉格和杰拉德都表示,来自不同俱乐部的球员在英格兰队中相处融洽,但只要兰帕德和特里踏入安菲尔德,他们将立即成为虐待对象。

This was especially true for Lampard in his early years, especially after he broke the Spanish midfielder's ankle in 2005 while sliding with Alonso.

对于兰帕德在他的早期尤其如此,尤其是在他2005年与阿隆索一起滑倒西班牙中场的脚踝之后。

"The experience of going to Anfield Stadium was terrible," Terry recalled. "You get out of the hotel and take the bus to the stadium for about 30 minutes, but along the way you will see fans on the street, they curse at you and throw things at the bus-it's a nightmare."

特里回忆说:“去安菲尔德球场的经历很糟糕。” “你离开酒店,乘公共汽车去体育场大约30分钟,但是一路上,你会在街上看到歌迷,他们骂着你,把东西扔在公共汽车上,这是一场噩梦。”

"Mourinho knows very well what he is doing. He also knows that he can pester Benitez. Sometimes he will tell jokes about what he will say later. Because we had strong financial resources, So everyone hates us, we are like new children.

“穆里尼奥非常清楚自己在做什么。他也知道他会缠扰贝尼特斯。有时他会讲笑话,稍后再说。由于我们拥有雄厚的财力,所以每个人都讨厌我们,我们就像新孩子一样。

This state of being besieged by the outside world is very clear to him, the coaching staff and everyone. It seems that the whole world is opposed to us. "

他,教练组和每个人都清楚这种被外界包围的状态。似乎全世界都反对我们。 ”

Lampard has a similar view: "Chelsea’s traditional rival outside London is Leeds. Then we started to have a similar relationship with Liverpool, but we didn’t know where it came from. It took about five or six years, then This tension is very anxious.

兰帕德有类似的看法:“切尔西在伦敦以外的传统对手是利兹。然后我们开始与利物浦有类似的关系,但我们不知道它来自何方。花了大约五年或六年的时间,这种紧张关系非常严重。急。

"When Mourinho joined and Abramovich became the home team, we became a team with strong financial resources. Everyone didn't like us at the time. This is the opposite of Liverpool. They are a club belonging to workers. Many glorious years are based on tradition. We are new rich kids and signed many players.

“当穆里尼奥加盟,阿布拉莫维奇成为主队时,我们成为了一支财力雄厚的球队。当时每个人都不喜欢我们。这与利物浦相反。他们是一个属于工人的俱乐部。我们是新的有钱人,并签下了许多球员。

"Mourinho held up his chest to face them, and then everyone started a contest. This is a confrontation between two different ideas."

“穆里尼奥举起胸膛面对他们,然后每个人都开始了比赛。这是两个不同想法之间的对抗。”

Mourinho dismissed Chelsea for the first time in September 2007, but then under the guidance of Grant, Scolari, Hiddink and Ancelotti, the smell of gunpowder between the two teams continued. Benitez once said that Drogba is good at diving, but the Ivorian responded directly that the Red Army coach is not good.

穆里尼奥在2007年9月首次解散切尔西,但随后在格兰特,斯科拉里,希丁克和安切洛蒂的指导下,两队之间继续散发着火药味。贝尼特斯曾经说过德罗巴擅长潜水,但科特迪瓦人直接回答说红军教练不擅长潜水。

In the second round of the UEFA Champions League semi-finals of the 2007-08 season, Drogba broke through the opponent's gate twice, helping the Blues to win 3-2 through overtime, and knocking out the Reds in one fell swoop. , Chelsea drew 1-1 with the Reds fortunately with Riise's own goal in the 5th minute of stoppage time.

在2007-08赛季欧洲冠军联赛半决赛的第二轮比赛中,德罗巴两次突破了对手的大门,帮助蓝军在加时赛中以3-2获胜,并一举击败红军。 ,切尔西在第5分钟的补时阶段与里兹(Rises)的进球很轻松地与红军以1-1扳平比分。

In the second round of the contest, the two teams once again fought 1-1 within 90 minutes of regular time. In the overtime period, Lampard and Pogba’s goals helped the Blues take the lead. Babel pulled one city back in the 117th minute, but ultimately failed to change the direction of the game).

在比赛的第二轮中,两支球队在常规时间的90分钟内再次以1-1的比分作战。在加时赛中,兰帕德和波格巴的进球帮助蓝军取得了领先。 Babel在第117分钟将一个城市撤回,但最终未能改变比赛的方向。

In the second season, Liverpool achieved a league position higher than Chelsea for the first time in the Abramovich era. They also used Alonso's winning goal to end the Blues' 86 unbeaten record at Stamford Bridge.

在第二个赛季,利物浦在阿布拉莫维奇时代首次获得联赛排名高于切尔西的位置。他们还利用阿隆索的获胜目标结束了蓝军在斯坦福桥的86保持不败纪录。

(Annotation: This refers to Chelsea 0-1 Liverpool in the ninth round of the league. Alonso scored the only goal in the game in the 10th minute; it is worth mentioning that Liverpool completed a double against Chelsea in this season's league. To kill, they defeated the Blues 2-0 with Torres' goals in the 89th minute and 4th minute of stoppage time at home.

(注:这是指联赛第九轮切尔西0-1利物浦。阿隆索在第10分钟打进了比赛的唯一进球;值得一提的是,利物浦在本赛季的联赛中对切尔西完成了两次加冕。 ,他们在停球时间的第89分钟和第4分钟以托雷斯的进球2-0击败了蓝军。

What the original text did not mention is that the two teams also had a peak matchup in the Champions League that season. The Blues beat Liverpool 3-1 away in the first round, while the Reds then set off a wave of counterattack in the second round. The two teams drew 4-4 and Chelsea also advanced with a total score of 7-5).

原始文字没有提及的是,两支球队在那个赛季的欧冠联赛中也达到了巅峰对决。蓝军在第一轮中以3-1击败利物浦,而红军随后在第二轮中掀起了一波反击。两队的战绩为4-4,切尔西也以7-5的总成绩晋升。

However, after only one season, Liverpool quickly fell from the league runner-up position. In the 2009-10 season, Chelsea visited Anfield in the penultimate round of the league. They eventually defeated the Reds 2-0 and ushered in their third league championship in six seasons. In hindsight, this also became the last Hustle game under Benitez, until nearly 3 years later, the Spanish returned to Anfield, and at that time he had become Chelsea's coach.

然而,仅仅一个赛季之后,利物浦迅速从联盟的亚军位置跌落。在2009-10赛季,切尔西在联赛倒数第二轮访问了安菲尔德。他们最终以2-0击败了红军,并迎来了六个赛季的第三个联赛冠军。事后看来,这也成为贝尼特斯统治下的最后一场比赛,直到近3年后,西班牙人才返回安菲尔德,那时他已经成为切尔西的教练。

Regarding Benitez’s time at Stamford Bridge that was not popular with fans, the story itself deserves another article to tell.

关于贝尼特斯在斯坦福桥(Stanford Bridge)的时间并不受到歌迷欢迎,这个故事本身值得另一篇文章讲述。

Although his relationship with Abramovich is as good as other bosses in his coaching career, he is not so harmonious with one of the members of the club's board of directors.

尽管他与阿布拉莫维奇的关系在他的教练生涯中与其他老板一样出色,但他与俱乐部董事会成员之间的融洽并不那么融洽。

Benitez publicly criticized him for labeling him as a temporary coach. On the other hand, Benetz himself did only coach from November to the end of the season. After the FA Cup against Middlesbrough, just three months after he picked up the Blues pointer, Benitez confirmed that he will leave the team at the end of the season. The reason is simple. He always expressed protest against his identity as the Blues coach.

贝尼特斯公开批评他称他为临时教练。另一方面,贝纳兹本人从11月到本赛季结束只做过教练。在足总杯对米德尔斯堡的比赛之后,贝尼特斯确认他将在本赛季结束后离开球队。原因很简单。他总是对自己作为蓝调教练的身份表示抗议。

Many fans will never forgive Benitez for his comments on Chelsea as the Reds coach. Although he eventually led the team to win the Europa League, the Spaniard is still dubbed by Chelsea fans as the "chubby Spanish waiter".

许多球迷永远不会原谅贝尼特斯对切尔西作为红军主教练的评论。尽管他最终带领球队赢得了欧洲联赛冠军,但西班牙人仍然被切尔西球迷誉为“胖乎乎的西班牙侍应生”。

While coaching the Blues, Benitez was able to coach Torres, who he signed for Liverpool in 2007.

在执教蓝军时,贝尼特斯能够执教托雷斯,他于2007年为利物浦签约。

After joining the Red Army for three and a half years, the Spanish striker switched to the Blues with a record value in the transfer record of English football at the time, making himself a traitor to Merseyside.

加入红军三年半后,这位西班牙前锋以当时英格兰足球转会纪录的高价转投蓝军,成为默西塞德郡的叛徒。

Liverpool fans are relatively sympathetic to Benitez's situation. The coach has been away from football for nearly two years after his six-month Inter Milan career. There is also a certain time interval between this period of coaching the Blues, but Torres' situation is another matter.

利物浦球迷对贝尼特斯的情况相当同情。在国际米兰六个月的职业生涯之后,这位教练已经离开足球近两年了。教练蓝军的这段时间之间也有一定的时间间隔,但是托雷斯的情况是另一回事。

The Spanish striker's experience was similar to that of Gerrard's previous threat to leave the team. Fans gathered outside Melwood and burned his jersey.

西班牙前锋的经历与杰拉德此前威胁要离开球队的经历相似。球迷们聚集在梅尔伍德外面,烧了他的球衣。

When Torres faced Liverpool as a blue player for the first time, his former teammate Agger gave the Spaniard a fierce defense to score Mawei and directly knocked the blue forward to the ground.

当托雷斯第一次以蓝色球员的身份面对利物浦时,他的前队友阿格(Agger)为西班牙人提供了猛烈的防守来得分马维(Mawei),直接将蓝色击倒在地。

At Stamford Bridge, Torres never reached the heights he used to be in the Reds, but at Wembley Stadium in 2012, he helped the Blues beat Liverpool under Dalglish and prevented them from winning the domestic Cup double. king.

在斯坦福桥,托雷斯从未达到过他曾经在红军中所处的高度,但在2012年的温布利球场,他帮助蓝军击败了达格利什统治下的利物浦,并阻止了他们赢得国内杯双冠王。国王。

About a year later, Suarez "eaten raw" Ivan in the game, and finally suffered a severe penalty of 10 games ban.

大约一年后,苏亚雷斯在比赛中“吃了生”伊凡,终于遭受了10场禁赛的重罚。

This result made the Uruguayan forward missed the game in the first 6 weeks of the 2013-14 season, but the Reds also achieved the second time ranking above the Blues since the Abramovich era in that season, and in 24 seasons For the first time so close to the Premier League champion.

这一结果使乌拉圭前锋在2013-14赛季的前6周内缺席了比赛,但红人队也创下了自该赛季阿布拉莫维奇时代以来的第二高位,这是该赛季以来的第二次,也是24年来的第一次。接近英超联赛冠军。

Had it not been for Gerrard's slip and Dembaba to use the opportunity to help the Blues take the lead and eventually make the team beat the Reds 2-0, Liverpool would have had a chance to defeat Chelsea, who was coached by Mourinho and was not as strong as his own.

如果不是杰拉德的失利和登巴巴利用这次机会帮助蓝军取得领先,并最终使球队以2-0击败红军,那么利物浦将有机会击败穆里尼奥执教的切尔西。和自己一样坚强

Mourinho also celebrated with his chest slapped along the sideline again without losing his true colors after the team beat the opponent, instead of keeping silent.

穆里尼奥还庆祝了他的胸部再次沿着边线拍打,在球队击败对手后不失去本来面目,而不是保持沉默。

Manchester City also took advantage of this defeat by the Red Army and finally won the league championship by 2 points, which also delayed the Red Army’s Premier League championship dream for another 6 seasons.

曼城还利用了红军的这次失利,最终以2分的优势赢得了联赛冠军,这也将红军的英超联赛冠军梦想又推迟了6个赛季。

A year later, Gerrard also ushered in the last game for Liverpool, Chelsea fans always mention his sadness.

一年后,杰拉德还为利物浦迎来了最后一场比赛,切尔西球迷总是提起他的悲伤。

Although the Stamford Bridge fans stood up and applauded the last time they played the Blues at home as a player, but throughout the game, they continued to ridicule Gerrard and challenge the final bottom line of the Red Army legend.

尽管斯坦福桥的球迷们上一次在主场与蓝军并肩作战时为他们鼓掌,但在整场比赛中,他们继续嘲笑杰拉德,并挑战了红军传奇的最后底线。

"The Chelsea fans did show me their respect for a few seconds, but they executed me throughout the game, so I won't bless the Blues fans. It's too rare for them to stand and applaud like this. "

“切尔西的球迷确实在几秒钟内就向我表示敬意,但是他们在整个比赛中都处死了我,所以我不会祝福蓝军的球迷。这对他们来说如此难得的站立和鼓掌。”

Of course, Gerrard himself wants to know what would happen if he played under Mourinho.

当然,杰拉德本人也想知道如果他在穆里尼奥的带领下会发生什么。

Although Gerrard played under Benitez in the prime of Liverpool, the relationship between them can be called the relationship between ordinary coach and player.

尽管杰拉德在利物浦的巅峰时期曾在贝尼特斯的带领下打过球,但他们之间的关系可以称为普通教练与球员之间的关系。

In 2015, Mourinho once stated that Gerrard is one of his favorite opponents of his career. Today, although Mourinho's reputation in football is no better than before, Mourinho at that time is seen by the outside world as the best coach in personnel management.

2015年,穆里尼奥曾表示,杰拉德是他职业生涯中最喜欢的对手之一。今天,尽管穆里尼奥在足球界的声誉并没有比以前更好,但当时的穆里尼奥被外界视为人事管理方面的最佳教练。

"For me, he is the best coach in the world," Gerrard said. "If I were not a Liverpool fan, I would probably have been signed by him 3 times. He is the reason I have been shaken several times, but he also understands why I didn't do that because I love the Liverpool club.

“对我来说,他是世界上最好的教练,”杰拉德说。 “如果我不是利物浦的球迷,我可能会被他签下3次。他是我被多次动摇的原因,但他也明白为什么我不这样做,因为我爱利物浦俱乐部。

"I have also had a long conversation with my father and brother, saying that it is more important for me to win two or three titles for Liverpool than to win ten titles for Chelsea, Inter Milan or Real Madrid.

“我与父亲和兄弟也进行了长时间的交谈,他说,对我来说,为利物浦赢得两到三个冠军比对切尔西,国际米兰或皇马赢得十个冠军更重要。

"When you are winning the championship for your hometown and the fans, the meaning behind it is much more."

“当您为自己的家乡和球迷赢得冠军时,其背后的意义就更大了。”

In the past decade or so, Chelsea seems to have always grabbed the Red Army's signing targets.

在过去的十年左右的时间里,切尔西似乎总是抓住了红军的签约目标。

Liverpool had hoped to sign William from Shakhtar Donetsk, but he eventually went to Stamford Bridge after a short trip to Anzhi. Similar transfers include Salah and Diego Costa, who also gave up their invitation from Anfield.

利物浦原本希望从顿涅茨克矿工那里签下威廉,但在短暂前往安至之后,他最终去了斯坦福桥。类似的转会包括萨拉和迭戈·科斯塔,他们也放弃了安菲尔德的邀请。

This situation showed signs of change during Chamberlain's transfer in 2017, when the England midfielder chose to join Liverpool instead of the defending champion under Conte.

这种情况在张伯伦2017年转会期间显示出变化的迹象,当时英格兰中场选择加入利物浦而不是孔戴领导的卫冕冠军。

Chamberlain was a Chelsea fan in his childhood, and he also received a more lucrative contract extension from Arsenal, but in the end he chose to join the Red Army.

张伯伦在童年时代是切尔西的球迷,他也从阿森纳获得了一份更有利可图的续约合同,但最终他选择了加入红军。

The reason is simple. The existence of Klopp played a leading role. Players such as Henderson and Lallana also expressed to him that Klopp improved their performance in the game and gave a high praise to Uncle Slag. Since then, Liverpool has gradually shown its edge.

原因很简单。克洛普的存在起了主导作用。亨德森(Henderson)和拉拉纳(Lallana)等球员也向他表示,克洛普(Klopp)改善了比赛表现,并为炉渣叔叔(Uncle Slag)给予了高度评价。从那时起,利物浦逐渐显示出自己的优势。

From August 2003, the Abramovich era, to October 2015 Klopp joined the Red Army, the two clubs have had 42 contests in 12 years.

从2003年8月(阿布拉莫维奇时代)到2015年10月,克洛普(Klopp)加入了红军,这两个俱乐部在12年中进行了42场比赛。

Judging from the record of this period, Chelsea is undoubtedly the dominant side. They won 18 of them, while the Reds won 13 and the remaining 11 games ended in a tie.

从这段时期的记录来看,切尔西无疑是统治者。他们赢了18场,而红军赢了13场,其余11场比赛平局。

Under Klopp, the situation between the two teams reversed. Liverpool won 6 games, Chelsea beat their opponents 3 times, and the remaining 4 games ended in a draw.

在克洛普领导下,两支球队之间的局势发生了逆转。利物浦赢了6场比赛,切尔西击败了对手3次,其余4场比赛以平局告终。

This season is the first three consecutive seasons since Chelsea ushered in the Abramovich era, Liverpool ranked above the Blues in the league.

本赛季是切尔西迎来阿布拉莫维奇时代以来的头三个连续赛季,利物浦在联盟中排名高于蓝军。

Outside the stadium, the Reds also lead Chelsea. Abramovich's most generous season occurred in the 2011-12 season before the implementation of the "Financial Equity Act", and one of the reasons for its introduction was that Chelsea's expenditures far exceeded its revenue.

在体育场外,红军也带领切尔西。阿布拉莫维奇最慷慨的赛季发生在《金融公平法》实施之前的2011-12赛季,其推出的原因之一是切尔西的支出远远超过了其收入。

The success of Chelsea also meant that they were able to raise their income levels above Liverpool. When the Fenway Group acquired Liverpool in 2010, Chelsea was ranked first in the Deloitte Football Fortune List for the 2008-09 season, with an income of 25 million pounds higher than the Reds.

切尔西的成功也意味着他们能够将自己的收入水平提高到利物浦之上。当芬威集团(Fenway Group)在2010年收购利物浦(Liverpool)时,切尔西(Ch

 
 
公司地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲工业园276号
招商热线:025-85317723 / 025-85317724

咨询该项目有机会获得
考察项目
食宿三星级酒店
价值不菲
创业大礼包
创业全程
专业1对1指导

温馨提示:
请填写真实信息,我们会把有价值的经营管理理念传递给您 ,让您早日实现创业梦想!创业有风险,投资需谨慎。

在线申请

姓名
电话
类型
所在城市
留言
IP:
路径:
时间:

加盟热线:
025-85317723
025-85317724

亚博棋牌娱乐|亚博棋牌有保障

总部地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲亚博棋牌娱乐工业园
服务热线:025-85317723 85317724

投资有风险,选择需谨慎

亚博棋牌娱乐,亚博棋牌有保障版权所有    浙ICP备15015430号-1      网站地图