专注亚博棋牌娱乐,亚博棋牌有保障行业13年
源自英伦皇室呵护
亚博棋牌娱乐,亚博棋牌有保障特许经营备案
备案号:0320100111700070

亚博棋牌娱乐,亚博棋牌有保障成功案例

主页 > 加盟合作 > 成功案例 >


亚博棋牌有保障:22年前,伊朗和美国曾在世界杯上,用足球化解政治恩怨



发布日期:2021-03-14 11:28:01 发布者:未知  点击率:250

For a long time, the relationship between the United States and Iran has been tense. After the Iranian military figure Soleimani was killed by the U.S., a series of incidents such as the downing of a Ukrainian passenger plane in Iran and an attack on a U.S. military base occurred. People often say: Football has nothing to do with politics. Football will make war go away. Is this really the case? In 1998, Iran and the United States met on a narrow road in France. In the most political match in the history of the World Cup, the stories of the ins and outs were brilliant and thought-provoking.

长期以来,美国与伊朗的关系一直很紧张。伊朗军事人物Soleimani被美国杀害后,发生了一系列事件,例如击落了乌克兰的一架乌克兰客机,以及对美国军事基地的袭击。人们常说:足球与政治无关。足球将使战争消失。真的是这样吗? 1998年,伊朗和美国在法国的一条狭窄道路上相遇。在世界杯历史上最具政治意义的比赛中,里里外外的故事精彩纷呈,发人深省。

In 1998, Iran reached the World Cup finals again after 20 years. After they advanced to the play-offs from the top ten in Asia, they eliminated the powerful Australia with more away goals. In the 1994 World Cup in homeland, the US team led by Milou into the knockout rounds. They came to France and they were regarded as dark horse favorites.

1998年,伊朗在20年后再次进入世界杯决赛圈。从亚洲前十名晋级季后赛后,他们以更多的进球淘汰了强大的澳大利亚。在1994年祖国世界杯上,由米洛(Milou)带领的美国队进入了淘汰赛。他们来到法国,被视为黑马的最爱。

After the World Cup groupings, Americans and Iranians felt incredible about this grouping, not only because of the strong Germany and Yugoslavia in the same group, but also because of the continuing grievances between the two countries in their history.

在世界杯分组之后,美国人和伊朗人对这一分组感到不可思议,这不仅是因为同一组中的德国和南斯拉夫实力强劲,而且还因为两国之间在历史上的持续不满。

In 1953, the US Central Intelligence Agency planned to overthrow the Mossadhai regime in Iran and support the restoration of the Pahlavi dynasty. During the Pahlavi era, Iran was completely westernized, relying on the support of the United States and Britain, and the gap between the rich and the poor was huge, and the middle and lower classes were miserable. Finally, the Islamic Revolution in 1979 overthrew Pahlavi's rule and Khomeini became the supreme leader.

1953年,美国中央情报局计划推翻伊朗的Mossadhai政权,并支持恢复巴列维王朝。在巴列维时代,伊朗在美国和英国的支持下完全西化,贫富悬殊巨大,中下阶层悲惨。最终,1979年的伊斯兰革命推翻了帕拉维的统治,霍梅尼成为最高领导人。

Since then, the United States and Iran have repeatedly clashed. In November 1979, 66 American diplomats were detained in Iran. This incident lasted 444 days. The United States immediately announced the severance of diplomatic relations with Iran and imposed sanctions on it. The two sides continued to fight. In 1988, a US warship shot down an Iranian passenger plane, killing 290 people, arousing public outrage throughout Iran.

从那以后,美国和伊朗屡屡发生冲突。 1979年11月,有66名美国外交官在伊朗被拘留。这件事持续了444天。美国立即宣布与伊朗断绝外交关系,并对伊朗实施制裁。双方继续战斗。 1988年,一艘美国军舰击落了一架伊朗客机,炸死290人,激起了整个伊朗的公愤。

Originally, before the grouping, people were worried that if the two countries were grouped together, it would cause a lot of problems, but it really happened.

最初,在分组之前,人们担心如果将两国分组在一起,将会引起很多问题,但是确实发生了。

When Iran and the United States were in the same group, someone soon suggested that the two teams should not be in the same group, which would bring security risks and should be adjusted. In response to this, the head of FIFA, Avelange, calmly stated that football has nothing to do with politics, and the games of the two teams should not be mixed with more factors.

当伊朗和美国在同一小组中时,有人很快建议这两个小组不应该在同一小组中,这会带来安全隐患,应该进行调整。对此,国际足联负责人阿韦兰格平静地表示,足球与政治无关,两支球队的比赛不应混入更多因素。

In the first round of the group stage, Germany defeated the United States 2-0 and Yugoslavia won Iran 1-0. In the second round, whichever side of Iran or the United States loses, it will basically miss out. Focus Before the war, whether it was FIFA, Iran or American public opinion, they all wanted to reduce the influence of the smell of gunpowder and off-court factors, but many practical problems still came.

在小组赛的第一轮中,德国以2-0击败美国,南斯拉夫以1-0击败伊朗。在第二轮中,无论是伊朗还是美国的哪一方都输了,它基本上都会错过。焦点战前,无论是国际足联,伊朗还是美国舆论,他们都想减少火药味和场外因素的影响,但仍然存在许多实际问题。

The first is the question of who goes to whom first. According to FIFA regulations, when the two sides shake hands and salute, it should be the B team going to the A team. According to the grouping, Iran is the B team and they should take the initiative to go to the US team. However, according to British media, Iran’s supreme leader Khamenei and some officials disagreed. It was reported that Iranian players were ordered not to go to the US team.

首先是谁先去谁的问题。根据国际足联的规定,当双方握手敬礼时,应由B队前往A队。根据分组,伊朗是B队,亚博棋牌有保障他们应主动前往美国队。但是,据英国媒体报道,伊朗最高领导人哈梅内伊和一些官员对此表示反对。据报道,伊朗球员被命令不得参加美国队。

In the embarrassment, an Iranian-born FIFA official Masudi repeatedly communicated and finally made the US team compromise. During the game, they would take the initiative to approach the Iranian players.

尴尬的是,伊朗出生的国际足联官员Masudi反复沟通,最终使美国队妥协。在比赛中,他们会主动接近伊朗球员。

So before the match between the two teams, the American players and the Iranian players were like a family. They took a group photo with flowers and smiled peacefully. The Iranian and American fans in the stands are also very friendly. They stand together for a photo, smile, and even hug, everything is so beautiful.

所以在两队比赛之前,美国球员和伊朗球员就像一家人。他们用鲜花合影,并平静地微笑。展台上的伊朗和美国球迷也非常友好。他们站在一起拍照,微笑,甚至拥抱,一切都如此美丽。

At this moment, football has defeated politics and war.

此时此刻,足球战胜了政治和战争。

Another point that worries FIFA the most is that during the match, an Iranian anti-government organization in Iraq

令国际足联最担心的另一点是比赛期间,伊拉克的一个伊朗反政府组织

After the opening, the players of both sides skipped the temptation and went directly to the melee stage of real swords and guns.

开幕之后,双方的玩家都避开了诱惑,直接进入了真正的剑炮混战阶段。

The American team showed habitual self-confidence before the game. From the coach to the players, it seemed that they were confident in winning Iran. This kind of strong self-confidence allows them to suppress their opponents in the opening stage.

美国队在比赛前表现出习惯性的自信心。从教练到球员,似乎他们对赢得伊朗充满信心。这种强烈的自信心使他们能够在开始阶段压制对手。

In the second minute, when the American player Hejuk attacked on the right side, he knocked down the Iranian defender and the referee gave the American a corner kick.

在第二分钟,当美国球员Hejuk在右侧进攻时,他击倒了伊朗后卫,裁判给了美国人一个角球。

After 1 minute, after the US team took a free kick on the right, McBride in the penalty area headered the center post. Soon, Reina took a long shot from the outside and the ball hit the right side of the goal post again. It seems that it is only a matter of time before the Americans are away from victory.

1分钟后,美国队在右侧任意球之后,禁区内的麦克布赖德成为中锋。很快,雷纳(Reina)从外面开了远射,皮球再次击中了球门柱右侧。看来美国人离胜利还只是时间问题。

In the 40th minute, the Iranian team Ali-Dei instigated the offensive on the right. After a continuous pass, Zarinche made a pass. Estili made a powerful header, and the American goalkeeper Keller, who was slightly ahead, could not reach the whip.

在第40分钟,伊朗队阿里·代伊(Ali-Dei)煽动了右边的进攻。经过连续传球,Zarinche传球了。 Estili头球攻门非常有力,稍稍领先的美国守门员Keller无法达到目标。

In the second half, the Americans became anxious. They came out all the way, and the defense became more empty.

下半年,美国人开始感到焦虑。他们一路突围,防御变得更加空虚。

Originally, the Iranians had the opportunity to lock the score at 3-0, but it was a pity that Ali Daei's single-handed goal was cleared by the opponent in front of the goal line.

最初,伊朗人有机会将比分锁定在3-0,但可惜的是,对手在球门线前清除了Ali Daei的单手进球。

At the last moment, the Americans saw the hope of a tie with McBride's goal. After the goal was scored, the American players eager to kick-off also clashed with the Iranians. At the last moment, the American goalkeeper Miller rushed into the Iranian penalty zone, but still to no avail.

在最后时刻,美国人看到了与麦克布赖德的进球并驾齐驱的希望。进球后,渴望踢球的美国球员也与伊朗人发生冲突。在最后时刻,美国守门员米勒冲入伊朗禁区,但仍无济于事。

When the referee blew the whistle at the end of the game, they could not wait for the Iranian players to run into the arena excitedly. They celebrated their first World Cup victory with tears, and even Iranian fans jumped into the stadium excitedly. .

当裁判在比赛结束时吹响哨子时,他们迫不及待希望伊朗球员兴奋地进入比赛场地。他们热泪盈眶地庆祝了自己的第一次世界杯胜利,甚至伊朗球迷也兴奋地跳入了体育场。 。

After losing the game, the Americans missed the chance to qualify. Their luck was really bad. They hit the goalpost and crossbar 3 times.

输掉比赛后,美国人错过了晋级的机会。他们的运气真不好。他们击中了门柱和横梁3次。

At the same time, although the scene was very hot and people turned their backs on horseback everywhere, the two teams were very friendly after the game. Many American players congratulated the Iranian team on their victory, and several Iranian players embraced each other.

同时,尽管现场非常炎热,人们到处都背着马背,但是比赛结束后,两队却非常友好。许多美国球员祝贺伊朗队取得了胜利,几名伊朗球员互相拥抱。

The tension between the United States and Iran seems to show no signs of easing. Every normal person in the world hates war and loves peace, as do the Iranian and American people.

美国和伊朗之间的紧张关系似乎没有任何缓和的迹象。世界上每个正常人都像伊朗人和美国人民一样憎恨战争并热爱和平。

"Football has nothing to do with politics" is a beautiful sentence, but in fact, it is difficult to realize. More often, sports are involved in politics and cannot be left alone. The Soviet Union’s killing of the American basketball team in Munich was a typical example.

“足球与政治无关”是一句漂亮的句子,但实际上很难实现。通常,体育运动涉及政治,不能被单独抛弃。苏联在慕尼黑杀死美国篮球队就是一个典型的例子。

At the 1998 World Cup, the confrontation between the United States and Iran promoted the relaxation of relations between the two countries, but it must be admitted that he could not determine the ultimate direction of the diplomacy between the two countries.

在1998年世界杯足球赛上,美国与伊朗的对抗促进了两国关系的放松,但必须承认,他无法确定两国之间外交的最终方向。

Sports are great, football is great, he brings people inspiration and blood, and makes people excited. Football is sometimes higher than life and death.

体育很棒,足球很棒,他带给人们灵感和鲜血,并使人们兴奋。足球有时比生死攸关。

In the future, no matter what, we still look forward to this miraculous moment that will happen again.

将来,无论如何,我们仍然期待着这个奇迹般的时刻将再次发生。

 

咨询该项目有机会获得
考察项目
食宿三星级酒店
价值不菲
创业大礼包
创业全程
专业1对1指导

温馨提示:
请填写真实信息,我们会把有价值的经营管理理念传递给您 ,让您早日实现创业梦想!创业有风险,投资需谨慎。

在线申请

姓名
电话
类型
所在城市
留言
IP:
路径:
时间:

加盟热线:
025-85317723
025-85317724

亚博棋牌娱乐|亚博棋牌有保障

总部地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲亚博棋牌娱乐工业园
服务热线:025-85317723 85317724

投资有风险,选择需谨慎

亚博棋牌娱乐,亚博棋牌有保障版权所有    浙ICP备15015430号-1      网站地图